saludar a la gente a venir y decir adiós al salir.
Cumprimentar as pessoas ao chegar e despedir-se ao sair.
Punta de esta semana va a aprender saludos: los tratamientos formales e informales, que son las normas de convivencia en la sociedad y los valores de rescate de respeto hacia los demás.
A dica dessa semana será aprender as saudações: tratamentos formais e informais, que são as regras da boa convivência na sociedade e o resgate de valores de respeito ao próximo.
Saludar, hablar...
Ahora vamos a aprender cómo la gente
saludo en español:
saludo en español:
agora vamos aprender como as pessoas
se cumprimentam em español:
se cumprimentam em español:
Saudações em Português: Saludos en español:
Oi! / Olá! | ¡Hola! |
Oi! (informal) | ¡Buenas! |
Bom dia! | ¡Buenos días! / ¡Buen día! |
Boa tarde! | ¡Buenas tardes! |
Boa noite! | ¡Buenas Noches! |
Oi, como vai? | ¡Hola! ¿Qué tal? |
Como vai? | ¿Qué pasa? / ¿Cómo va eso? |
Como você está? | ¿Cómo está(s)? |
Estou bem, obrigado. | Estoy bien, gracias. |
Estou bem, e você? | Estoy bien, ¿y usted? |
O que conta? | ¿Qué cuentas? |
Que prazer em vê-lo! | ¡Que gusto de verlo! |
Despedidas em Português: Despedidas em Español:
Adeus! | ¡Adiós! |
Até amanhã! | ¡Hasta mañana! |
Até a próxima! | ¡Hasta la vista! |
Até logo! | ¡Hasta luego! |
Foi um prazer! | ¡Fue un placer! |
Lembranças! | ¡Recuerdos! |
Lembranças para todos! | ¡Saludos para todos! |
Pssse bem! | ¡Que lo pases bien! |
Tchau! | ¡Chao! (Esp.) / ¡Chau! (Ur. e Arg.) |
También podemos usar las palabras de cortesía:
Também podemos utilizar palavras de cortesia:
Por favor. (Por favor.)
Gracias. (Obrigado.)
Muchas gracias. (Muito obrigado.)
Perdón. (Desculpe.)
Gracias. (Obrigado.)
Muchas gracias. (Muito obrigado.)
Perdón. (Desculpe.)
Las formas de tratamiento formal e informal:
Formas de tratamento formal e informal:
Tratamiento informal:
Tú (usted) - Use este tratamiento a las personas que ya tienen la intimidad, por ejemplo: amigos, familia, conocidos.
Tratamento informal:
Tú (você)-Usar esse tratamento com as pessoas que você já tenha intimidade, por exemplo: amigos, família, conhecidos.
Tratamiento formal:
USTED (señor, señora, usted) utiliza hasta con desconocidos, que tiene más que tú, en el trabajo, negocios, reuniones.
USTED (Senhor,senhora, você) Usa-se com pessoas desconhecidas, que tenha mais idade que você, no trabalho, negócios, reuniões.
Uma situação informal:
Diego y María se encuentran en una librería:
Diego: Hola, María, ? cómo estás?
María: Bien, gracias, ? y tú?
Diego: Muy bien. Mira, te presento a un amigo. Pablo, ésta es María, una vieja amiga. María éste es Pablo, un amigo de Barcelona.
Pablo: ! Hola, María!
María: Hola, ? qué tal?
Tú (informal) ¡Hola! ¿que tal?
¡Hola! – ¿Cómo te vas?
Uma situação formal:
Diogo y María se encuentran en una librería:
Diogo: Hola, ? qué tal?
María: Bien, gracias,
Diogo: ? Como se llama, señora?
María: Me llamo María Gómez
Diogo:? En que trabaja?Maria: Trabajo como dependiente en una tieda.
Diogo: ? Donde vive?
María: En Servilla.
Usted (Formal)
¿Cómo está usted?
¿Cómo le va?
¿Cómo le va?
Mira el vídeo a continuación, con los dos actores carismáticos e identificar las palabras formales e informales en la entrevista en español con discurso formal e informal:
Assista o vídeo abaixo com os dois atores carismáticos e identifique as palavras formais e informais na entrevista em espanhol com discurso formal e informal:
Nenhum comentário:
Postar um comentário